Homer und die deutsche Literatur (kartoniertes Buch)
- Kurt Steinmann / Hermann Korte: Die "Odyssee" übersetzen. Ein Gespräch
- Homer: "Ilias" – Sechster Gesang, V.313–529. Übertragen von Kurt Steinmann
- Volker Riedel: "Ilias" oder "Odyssee"? Unterschiede in der Rezeption der zwei homerischen Epen
- Homer: "Ilias" – Erster Gesang, V. 1–7 in deutschen Übersetzungen
- Burkhard Reis: Homer-Übersetzen mit der Lupe. Die ersten sieben Verse der "Ilias" vom Ende des 18. Jahrhunderts bis heute
- Regina Toepfer: Poesie statt Historiografie. Die Rehabilitierung Homers in der deutschen Literatur des 16. Jahrhunderts
- Hans-Joachim Jakob: Grimmelshausens Homer
- Katrin Kohl: Klopstocks Homer
- Ulrike Landfester: Immer anders. Goethes Homer
- Cord-Friedrich Berghahn: Statue und Schattengestalt. Wilhelm von Humboldts Homer
- Stefan Matuschek: Der spekulative Homer der Romantik: der Dichter als Welt- und Volksgeist
- Johannes Barth: Im Geiste dieses unsterblichen Gedichts. Homer-Rezeption in Gustav Schwabs "Die schönsten Sagen des klassischen Altertums"
- Günter Häntzschel: Idyllisch-bürgerliche Epen homerischer Provenienz
- Jutta Osinski: Träumende Homere. Versuch über Nietzsche
- Hermann Korte: Der Homer der Dichter. Strategien der "Odyssee"-Übersetzungskunst bei Rudolf Alexander Schröder und Thassilo von Scheffer
- Markus Janka: Neue Rhapsoden braucht das Land. Christoph Martin und Raoul Schrott auf der Suche nach einem deutschen Homer der Postmoderne
- Thomas Roberg: Die "Übersetzung von Lektüre in Schauspiel" als poetologisches Selbstexperiment: "Ithaka" von Botho Strauß
- Raoul Schrott / Hermann Korte: Die "Ilias" übersetzen. Ein Gespräch
- Hans-Joachim Jakob: Deutsche Homer-Übersetzungen seit der frühen Neuzeit.
- Bibliografische Übersicht
- Notizen